PSALMUS 114


1 Dilexi, quoniam exaudit Dominus
vocem deprecationis meae.

diligo, is, lexi, lectum, ere = séparer, diviser, choisir

exaudio, is, ivi ou ii, itum, ire = entendre de loin, saisir, percevoir

vox, vocis, f = voix

deprecatio, onis, f = action de détourner par des prières, intecession


2 Quia inclinavit aurem suam mihi,
cum in diebus meis invocabam.

inclino, as, are = fléchir, incliner

auris, is, f = oreille

dies, diei, m et f au sing, m au pl = iour

invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer


3 Circumdederunt me funes mortis,
et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni

circumdo, das, dare, dedi, datum = placer autour, entourer

funis, is, m = corde, câble

angustiae, ae, pl = passage étroit, détroit

infernus, a, um = d'en bas, inférieur - inferna, orum, n pl = les enfers

invenio, is, veni, ventum, ire = trouver par hasard, rencontrer - invenire coniurationem = découvrir une conjuration

tribulatio, onis, f = tribulation, tourment

dolor, oris, m = douleur


4 et nomen Domini invocabam:
“ O Domine, libera animam meam ”.

nomen, inis, n = nom

invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer

libero, as, are = rendre libre, libérer


5 Misericors Dominus et iustus,
et Deus noster miseretur.

misericors, cordis = compatissant, sensible à la pitié

iustus, a, um = juste

misereor, eris, ertus sum, eri = avoir pitié de - impers miseretur, ertum est = avoir pitié


6 Custodiens parvulos Dominus;
humiliatus sum, et salvum me faciet.

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

parvulus, a, um = très petit

humiliatus, a, um  part de humilio, as, are, avi, atum = humilier

salvus, a, um = conservé, sain et sauf, bien portant

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de


7 Convertere, anima mea, in requiem tuam,
quia Dominus benefecit tibi;

converto, is, ere, verti, versum = tourner, retourner, faire passer, traduire, se changer

requies, etis, acc em f = repos - requiesco, is, quievi, quietum, ere = se reposer, prendre du repos

benefecit, de bene (bonus) adv = bien - bene facere = faire le bien


8 quia eripuit animam meam de morte,
oculos meos a lacrimis,
pedes meos a lapsu.

eripio, is, ere, ripui, reptum = arracher

mors, mortis, f = mort, trépas

oculus, i, m = œil

lacrima, ae, f = larme - lacryma

pes, pedis, m = pied

lapsus, us, m = action de glisser, erreur, faux pas - lapso, as, avi, atum, are = glisser trébucher, tomber


9 Ambulabo coram Domino
in regione vivorum.

ambulo, as, avi, atum, are = marcher, se promener, flâner

cor, cordis, n = cœur

regio, onis, f = direction, contrée, pays

vivus, a, um = vivant - vivo, is, vixi, victum, ere


PSALMUS 115


10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”.

credo, is, didi, ditum, ere = se fier à, avoir confiance en

loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser

humiliatus, a, um  part de humilio, as, are, avi, atum = humilier

nimis adv = trop


11 Ego dixi in trepidatione mea: “Omnis homo mendax”.

dico, is, ere, dixi, dictum = dire

trepidatio, onis, f = agitation, désordre, déroute

homo, inis, m = homme

mendas, acis = menteur


12 Quid retribuam Domino
pro omnibus, quae retribuit mihi?

retribuo, uis, ui, utum, ere = donner en échange, restituer, rendre


13 Calicem salutaris accipiam
et nomen Domini invocabo.

calix, icis, m = coupe, vase à boire, calice

salutaris, e = secourable, serviable, qui procure le salut

accipio, is, cepi, ceptum, ere = recevoir, prendre, accepter

invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer

14 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius.

votum, i, n = vœu, promesse faite aux dieux

reddo, is, didi, ditum, ere = rendre, restituer, remettre

coram adv = en face, vis-à-vis, en présence de

populus, i, m = peuple


15 Pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum eius.

pretiosus, a, um = precieux, qui a une grande valeur

conspectus, us, m = vue

mors, mortis, f = mort, trépas

sanctus, a, um = saint - sanctus, m = un saint; apud sanctos = devant les saints; subst n = le sanctuaire, sanctum sanctorum = le saint des saints


16 O Domine, ego servus tuus,
ego servus tuus et filius ancillae tuae.
Dirupisti vincula mea:

servus, i, m = esclave, serviteur

filius, ii, m = fils

ancilla, ae, f = servante

dirumpo, is, rupi, ruptum, ere = briser, faire éclater

vinculum, i, n = lien


17 tibi sacrificabo hostiam laudis
et nomen Domini invocabo.

sacrifico, as, avi, atum, are = sacrifier, offrir un sacrifice

hostia, ae, f = victime

laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner

nomen, inis, n = nom

dominus, i, m = maître, seigneur

invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer


18 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius

votum, i, n = vœu, promesse faite aux dieux

reddo, is, didi, ditum, ere = rendre, restituer, remettre

coram adv = en face, vis-à-vis, en présence de

populus, i, m = peuple


19 in atriis domus Domini,
in medio tui, Ierusalem.

atrium, ii, n = salle de réception à l'entrée des maisons romaines

domus, us, f = maison

dominus, i, m = maître, seigneur

medium, ii, n = milieu, centre

Ierusalem f indéclinable = Jérusalem  Hierosolyma


PSALMUS 118


1 Beati immaculati in via,
qui ambulant in lege Domini.

beatus, a, um = heureux

immaculatus, a, um = qui n'est pas souillé, san tache

via, ae, f = la route, la voie

ambulo, as, avi, atum, are = marcher, se promener, flâner

lex, legis, f = loi


2 Beati, qui servant testimonia eius,
in toto corde exquirunt eum.

servo, as, avi, atum, are = garder, conserver, sauver

testimonium, ii, n = témoignage

cor, cordis, n = cœur

exquiro, is, quisivi, quisitum, quirere = chercher avec soin, demander, s'informer


3 Non enim operati sunt iniquitatem,
in viis eius ambulaverunt.

operor, aris, ari dep = travailler, s'appliquer à, être efficace, avoir de l'effet, produire

iniquitas, atis = injustice, iniquité, désavantage


4 Tu mandasti
mandata tua custodiri nimis.

mando, as, are = donner en mission

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre


5 Utinam dirigantur viae meae
ad custodiendas iustificationes tuas!

utinam adv = que fasse le ciel que …

dirigo, is, rexi, rectum, ere = donner une direction, diriger, pousser

iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance


6 Tunc non confundar,
cum perspexero in omnibus praeceptis tuis.

confundo, is, fudi, fusum, dere = répandre, mêler en versant, confondre, mélanger

perspicio, is, spexi, spectum, ere = voir à travers, pénétrer de ses regards, examiner en détail

praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription


7 Confitebor tibi in directione cordis,
in eo quod didici iudicia iustitiae tuae.

confiteor, eris, eri, confessus sum = avouer + acc, manifester

directio, onis, f = action d'aligner, diriger

cor, cordis, n = cœur

dico, is, ere, dixi, dictum = dire

iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision

iustitia, ae, f = équité, justice


8 Iustificationes tuas custodiam,
non me derelinquas usquequaque.


custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

derelinquo, is, liqui, lictum, ere = abandonner entièrement, délaisser

usquequaque, adv = touiours, en toute chose, en tout lieu


49 Memor esto verbi tui servo tuo,
in quo mihi spem dedisti.

memor, oris, adi = qui se souvient

verbum, i , n = mot, expression, parole

servus, i, m = esclave, serviteur

spes, ei, f = espérance

do, das, dedi, datum, dare = donner pp présent = dans, dantis


50 Hoc me consolatum est in humiliatione mea,
quia eloquium tuum vivificavit me.

consolor, aris, atus sum, ari, dep = consoler = consolatus, a, um = rasssuré

humilatio, onis, f = abaissement, humiliation

eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence

vivifico, as, are, avi, atum = vivifier


51 Superbi deriserunt me vehementer;
a lege autem tua non declinavi.

superbus, a, um = superbe, orgueilleux

derideo, es, risi, risum, ere = rire, se moquer de

vehementer adv mentius, mentissime = vivement, ardemment

lex, legis, f = loi

declino, as, avi, atum, are = détourner, écarter, éloigner, fléchir

52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo, Domine,
et consolatus sum.

iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision

saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle

consolor, aris, atus sum, ari, dep = consoler = consolatus, a, um = rasssuré


53 Indignatio tenuit me
propter peccatores derelinquentes legem tuam.

indignatio, onis, f = indignation

teneo, es, ui, tentum, ere = tenir, garder, observer

peccator, oris, m = pécheur

derelinquo, is, liqui, lictum, ere = abandonner entièrement, délaisser

lex, legis, f = loi


54 Cantica factae sunt mihi iustificationes tuae
in loco peregrinationis meae.

canticum, i, n = chant

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance

locus, i, m, pl loci = lieu

peregrinatio, onis, f = voyage en pays étranger, séiour à l'étranger


55 Memor fui nocte nominis tui, Domine,
et custodiam legem tuam.

nox, noctis, f = nuit

nomen, inis, n = nom

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

lex, legis, f = loi


56 Hoc factum est mihi,
quia mandata tua servavi.

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

mando, as, are = donner en mission

servus, i, m = esclave, serviteur


97 Quomodo dilexi legem tuam, Domine;
tota die meditatio mea est.

quomodo, adv = comment, de quelque manière que

diligo, is, lexi, lectum, ere = séparer, diviser, choisir

lex, legis, f = loi

meditatio, onis, f = méditation


98 Super inimicos meos sapientem me fecit praeceptum tuum,
quia in aeternum mihi est.

inimicus, i, m = ennemi - inimicus, a, um = ennemi

sapiens, entis, m = le sage

praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription

aeternus, a, um = éternel, perpétuel - in aeternum = pour toujours


99 Super omnes docentes me prudens factus sum,
quia testimonia tua meditatio mea est.

doceo, es, ere, docui, doctum = enseigner, instruire

prudens, entis = sachant d'avance, prévoyant

testimonium, ii, n = témoignage


100 Super senes intellexi,
quia mandata tua servavi.

senex, is, = âgé, vieux

intelligo, is, lexi, lectum, ere = percevoir par les sens, comprendre

mando, as, are = donner en mission

servus, i, m = esclave, serviteur


101 Ab omni via mala prohibui pedes meos,
ut custodiam verba tua.

malum, i, n = mal, maladie, malheur

prohibeo, es, bui, bitum, ere = empêcher, écarter, repousser

pes, pedis, m = pied

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

verbum, i , n = mot, expression, parole


102 A iudiciis tuis non declinavi,
quia tu legem posuisti mihi.

iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision

declino, as, avi, atum, are = détourner, écarter, éloigner, fléchir

lex, legis, f = loi

pono, is, posui, positum, ere = placer, poser, mettre, établir


103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua,
super mel ori meo.

dulcis, e = doux, agréable au goût

faux, faucis, f  pl fauces, ium = pasage étroit, gorge, défilé

eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence

os, oris, n = bouche


104 A mandatis tuis intellexi;
propterea odivi omnem viam mendacii.

mandatum, i, n = charge, instruction

intelligo, is, lexi, lectum, ere = percevoir par les sens, comprendre

 propterea adv = à cause de cela

odi, odisti (parf avec le sens du présent), odisse = haïr

mendas, acis = menteur


105 Lucerna pedibus meis verbum tuum
et lumen semitis meis.

lucerna, ae, f = lampe

pes, pedis, m = pied

verbum, i , n = mot, expression, parole

lumen, inis, n = lumière

semita, ae, f = chemin étroit, sentier


106 Iuravi et statui
custodire iudicia iustitiae tuae.

luo, is,ere, lui, luiturus = payer, acquitter, effacer par une expiation, racheter

statuo, is, ere, statui, statutum = placer, poser

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision

iustitia, ae, f = équité, justice


107 Humiliatus sum usquequaque, Domine;
vivifica me secundum verbum tuum.

humiliatus, a, um  part de humilio, as, are, avi, atum = humilier

usquequaque, adv = touiours, en toute chose, en tout lieu

vivifico, as, are, avi, atum = vivifier

verbum, i , n = mot, expression, parole


108 Voluntaria oris mei beneplacita sint, Domine,
et iudicia tua doce me.

voluntarius, a, um = qui agit volontairement, librement

os, oris, n = bouche

beneplaceo, es, ere, ui, itum = plaire  -  beneplacitum est Deo habitare in eo = il a plu à Dieu d'y habiter

doceo, es, ere, docui, doctum = enseigner, instruire


109 Anima mea in manibus meis semper,
et legem tuam non sum oblitus.

manus, us, f = main, bras

lex, legis, f = loi

obliviscor, eris, oblitus sum, oblivisci = oublier, perdre le souvenir de -  oblivio, onis, f = action d'oublier, oubli


110 Posuerunt peccatores laqueum mihi,
et de mandatis tuis non erravi.

pono, is, posui, positum, ere = placer, poser, mettre, établir

peccator, oris, m = pécheur

laqueus, i, m = lacet

mandatum, i, n = charge, instruction

erro, as, avi, atum, are = erro


111 Hereditas mea testimonia tua in aeternum,
quia exsultatio cordis mei sunt.

hereditas, atis, f = héritage - haered = hered

aeternus, a, um = éternel, perpétuel - in aeternum = pour toujours

exsultatio, onis, f =  action de sauter, bond


112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas
in aeternum, in finem.

inclino, as, are = fléchir, incliner

cor, cordis, n = cœur

iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance

finis, is, m = la limite, le but, la fin


169 Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine;
iuxta verbum tuum da mihi intellectum.

appropinquo, as, avi, atum, are = s'approcher

deprecatio, onis, f = action de détourner par des prières, intecession

conspectus, us, m = vue

iuxta adv = iuste après, à côté de

intellectus, us, n = facuté de comprendre, intelligence


170 Intret postulatio mea in conspectu tuo;
secundum eloquium tuum libera me.

intro, as, avi, atum, are = pénétrer dans, entrer

postulatio, onis, f = demande, réclamation

eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence

libero, as, are = rendre libre, libérer


171 Eructabunt labia mea hymnum,
cum docueris me iustificationes tuas.

eructo, as, are = vomir, reieter, proférer, dire

labium, ii, n  ordinairement au pl labia, orum = lèvres

hymnus, is, m = hymne, chant religieux

doceo, es, ere, docui, doctum = enseigner, instruire

iustificatio, onis, f = prescription, ordonnance


172 Cantet lingua mea eloquium tuum,
quia omnia praecepta tua iustitia.

canto, as, are = chanter

lingua, ae, f = langue

eloquium, ii, n = parole, pouvoir de parler, éloquence

praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription

iustitia, ae, f = équité, justice


173 Fiat manus tua, ut adiuvet me,
quoniam mandata tua elegi.

manus, us, f = main, bras

adiuvo, as, iuvi, iutum, iutare = aider, appuyer, seconder

mandatum, i, n = charge, instruction

eligo, is, legi, lectum, ere = choisir, trier, cueillir


174 Concupivi salutare tuum, Domine,
et lex tua delectatio mea est.

concupisco, is, cupivi ou ii, cupitum, ere = désirer ardemment, convoiter, souhaiter

salutare, is, n = moye de salut  -  salutaris, e = secourable, serviable, qui procure le salut

lex, legis, f = loi

delectatio, onis, f = plaisir, jouissance, délectation


175 Vivet anima mea et laudabit te,
et iudicia tua adiuvabunt me.

vivo, is, ere, vixi, victum = vivre

laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner

iudidicium, i, n = justice, jugement, sentence, décision

adiuvo, as, iuvi, iutum, iutare = aider, appuyer, seconder


176 Erravi sicut ovis, quae periit;
quaere servum tuum, quia praecepta tua non sum oblitus.

erro, as, avi, atum, are = erro

ovis, is, f = brebis

pereo, is, ii, itum, ire = périr, mourir

servus, i, m = esclave, serviteur

praeceptum, i, n = précepte, règle, prescription

obliviscor, eris, oblitus sum, oblivisci = oublier, perdre le souvenir de -  oblivio, onis, f = action d'oublier, oubli


PSALMUS 126


1 Nisi Dominus aedificaverit domum,
in vanum laborant, qui aedificant eam.
Nisi Dominus custodierit civitatem,
frustra vigilat, qui custodit eam.

nisi  coni = à moins que,  si ce n'est

aedifico, as, avi, atum, are = construire, bâtir ,édifier

domus, us, f = maison

vanus, a, um = vain, sans fondement, inutile

laboro, as, avi, atum, are = travailler, se donner de la peine

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

civitas, atis, f = cité, ville

frustra, adv = faussement, dans l'erreur

vigilo, as, are = veiller, ne pas dormir


2 Vanum est vobis ante lucem surgere et sero quiescere,
qui manducatis panem laboris,
quia dabit dilectis suis somnum.

lux, lucis, f = clarté, lumière

surgo, is, surrexi, surrectum, ere = se lever, se mettre debout

sero, adv = tard, en vain -  sero, is, sevi, satum, ere = semer, planter, ensemencer

quiesco, is, quievi, quietum, ere = se reposer, dormir

manduco, as, avi, atum, are = mâcher, manger

panis, is, m = pain

labor, oris, m = peine, effort, fatigue, travail à accomplir, résultat du travail

do, das, dedi, datum, dare = donner pp présent = dans, dantis

dilectus, a, um = aimé, chéri

somnus, i, m = sommeil, somme


3 Ecce hereditas Domini filii,
merces fructus ventris.

hereditas, atis, f = héritage - haered = hered

filius, ii, m = fils

merx, mercis   surtout au pluriel merces, ium, f = marchandises, denrées

fructus, us, m = jouissance, fruit, avantage

venter, tris, m = ventre


4 Sicut sagittae in manu potentis,
ita filii iuventutis.

sagitta, ae, f = flèche

manus, us, f = main, bras

potens, tis = puissant

filius, ii, m = fils

iuventus, tutis, f = jeunesse


5 Beatus vir, qui implevit pharetram suam ex ipsis:
non confundetur, cum loquetur inimicis suis in porta

beatus, a, um = heureux

vir, viri, m = homme

impleo, es, evi, etum, ere = emplir, remplir quelqu'un d'espérance, rassasier

pharetra, ae, f = carquois

confundo, is, fudi, fusum, dere = répandre, mêler en versant, confondre, mélanger

loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser

inimicus, i, m = ennemi - inimicus, a, um = ennemi

porta, ae, f = ouverture, porte


PSALMUS 129


1 De profundis clamavi ad te, Domine;

profundum, i, n = profondeur

clamo, as, avi, atum, are = crier, proclamer


2 Domine, exaudi vocem meam.
Fiant aures tuae intendentes
in vocem deprecationis meae.

exaudio, is, ivi ou ii, itum, ire = entendre de loin, saisir, percevoir

vox, vocis, f = voix

auris, is, f = oreille

intendo, is, tendi, tentum, ere =  tendre, étendre

deprecatio, onis, f = action de détourner par des prières, intecession


3 Si iniquitates observaveris, Domine,
Domine, quis sustinebit?

iniquitas, atis = injustice, iniquité, désavantage

observo, as, avi, atum, are = observer, examiner

sustineo, es, tinui, tentum, ere = maintenir, soutenir, conserver en état, résister à


4 Quia apud te propitiatio est,
ut timeamus te.

apud  acc = près

propitiatio, onis, f = pardon, rançon, sacrifice propitiatoire

timeo, es, ui, ere = craindre


5 Sustinui te, Domine,
sustinuit anima mea in verbo eius;
speravit

verbum, i , n = mot, expression, parole

spero, as, are = espérer


6 anima mea in Domino
magis quam custodes auroram.
Magis quam custodes auroram

custos, odis, m = garde, gardien

aurora, ae, f = aurore


7 speret Israel in Domino,
quia apud Dominum misericordia,
et copiosa apud eum redemptio.

copiosus, a, um = abondant, richement pourvu

redemptio, onis, f = rachat


8 Et ipse redimet Israel
ex omnibus iniquitatibus eius.

redimo, is, emi, emptum, ere  = racheter (un captif)

iniquitas, atis = injustice, iniquité, désavantage


PSALMUS 130


1 Domine, non est exaltatum cor meum,
neque elati sunt oculi mei,
neque ambulavi in magnis
neque in mirabilibus super me.

exalto, as, are, avi, atum = hausser, élever

cor, cordis, n = cœur

elatus, a, um = élevé, emporté, noble, grand

oculus, i, m = œil

ambulo, as, avi, atum, are = marcher, se promener, flâner

mirabilis, e = admirable, merveilleux, extraordinaire, étonnant


2 Vere pacatam et quietam
feci animam meam;
sicut ablactatus in sinu matris suae,
sicut ablactatus, ita in me est anima mea.

pacatus, a, um = pacifié, paisible, tranquille

quietus, a, um = qui est en repos, calme

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

ablactatus, a, um  participe de ablacto, as, are, avi, atum = sevrer


3 Speret Israel in Domino
ex hoc nunc et usque in saeculum.

spero, as, are = espérer

saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle


PSALMUS 138


1 Domine, scrutatus es et cognovisti me,

scrutor, aris, atus sum, ari = scuter, sonder, chercher à pénétrer

cognosco, is, gnovi, gnitum, ere = prendre connaissance, étudier, connaître


2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe,

sessio, onis, f = action de s'asseoir, siège

resurrectio, onis, f =  résurrection  -  resurgo, is, surrexi, surrectum, surgere = se relever, renaître

intelligo, is, lexi, lectum, ere = percevoir par les sens, comprendre

cogitatio, onis, f = pensée

longe adv = loin, au loin


3 semitam meam et accubitum meum investigasti.
Et omnes vias meas perspexisti,

semita, ae, f = chemin étroit, sentier

accubitum, i, n = lit de table -  accumbo, is, cubui, cubitum, ere = se coucher, s'étendre

investigo, as, avi, atum, are = suivre à la piste, épier, scuter

via, ae, f = la route, la voie

perspicio, is, spexi, spectum, ere = voir à travers, pénétrer de ses regards, examiner en détail


4 quia nondum est sermo in lingua mea,
et ecce, Domine, tu novisti omnia.

nondum adv =  pas encore

sermo, onis, m = conversation, rumeur publique, entretien

nosco, is, novi, notum, ere = chercher à connaître, étudier, apprendre, examiner


5 A tergo et a fronte coartasti me
et posuisti super me manum tuam.

tergum, i, n = dos

frons, tis, f = front

coarto, as, avi, atum, are = presser, étreindre, serre, rétrécir

pono, is, posui, positum, ere = placer, poser, mettre, établir

manus, us, f = main, bras


6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.

mirabilis, e = admirable, merveilleux, extraordinaire, étonnant

nimis adv = trop

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

scientia, ae, f = connaissance, savoir, instruction

sublimis, e = élevé, suspendu dans l'air, haut

attingo, is, tigi, tactum, ere = porter la main vers, toucher à, mettre la main sur


7 Quo ibo a spiritu tuo
et quo a facie tua fugiam?

eo, is, ivi ou ii, itum, ire = aller

spiritus, us, m = esprit, âme, vie, souffle vital

facies, ei, f = visage, face, forme

fugio, is, ere, fugi, fugiturus = fuir


8 Si ascendero in caelum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.

ascendo, is, scendi, scensum, ere = monter, s'élever, gravir

caelum, i, n = ciel coel = cael

descendo, is, scendi, scensum, ere = descendre

infernus, a, um = d'en bas, inférieur - inferna, orum, n pl = les enfers

adeo, is, ire, itum, ire = aller vers, venir vers


9 Si sumpsero pennas aurorae
et habitavero in extremis maris,

sumo, is, sumpsi, sumptum, ere = prendre, saisir, se nourrir

penna, ae, f = grosse plume, au plur les ailes

aurora, ae, f = aurore

habito, as, are = habiter

extremus, a, um superlatif de exter et exterus, a, um = externe, du dehors, étranger

mare, is, n = mer


10 etiam illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.


deduco, is, duxi, ductum, ere = tirer de haut en bas, faire descendre

teneo, es, ui, tentum, ere = tenir, garder, observer

dexter, tra, trum = qui est à droite


11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me,
et nox illuminatio erit circa me ”,

dico, is, ere, dixi, dictum = dire

forsitan ou forsan adv = peut être

tenebrae, arum f pl = les ténèbres

comprimo, is, pressi, pressum, ere = comprimer, fermer, serrer

nox, noctis, f = nuit

illuminatio, onis, f = éclairage, éclat

circa adv ou prep avec acc = autour, à l'entour, dans le voisinage, auprès de  


12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur
sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.

obscuro, as, avi, atum, are = obscurcir, rendre obscur

nox, noctis, f = nuit

dies, diei, m et f au sing, m au pl = iour

illumino, as, avi, atum, are = éclairer, illuminer

lumen, inis, n = lumière


13 Quia tu formasti renes meos,
contexuisti me in utero matris meae.

formo, as, avi, atum, are = donner la forme

ren, is, m = renes, um et ium m pl = les reins

contexo, is, texui, textum, ere = entrelacer, ourdir, composer, former par assemblage, confectionner

uterus, i, n = bas-ventre, sein

mater, matris, f = mère


14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;
mirabilia opera tua,
et anima mea cognoscit nimis.

confiteor, eris, eri, confessus sum = avouer + acc, manifester

mirabiliter adv = étonnamment, prodigieusement

plasmo, as, are, avi, atum = former, façonner

mirabilis, e = admirable, merveilleux, extraordinaire, étonnant

opera, ae, f = travail, occupation, peine

cognosco, is, gnovi, gnitum, ere = prendre connaissance, étudier, connaître

nimis adv = trop


15 Non sunt abscondita ossa mea a te,
cum factus sum in occulto,
contextus in inferioribus terrae.

abscondo, is, condi, conditum, dere = cacher, dérober aux yeux

os, ossis, n = os

occultus, a, um = caché, dissimulé, secret - occulto, orum, n pl = secrets

contexo, is, texui, textum, ere = entrelacer, ourdir, composer, former par assemblage, confectionner

inferior, us gen oris = plus bas, moins haut


16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,
et in libro tuo scripti erant omnes dies:
ficti erant, et nondum erat unus ex eis.

imperfectus, a, um = inachevé, incomplet, imparfait

adhuc adv = jusqu'à ce point ci, jusqu'à présent, jusqu'ici

video, es, ere, vidi, visum = voir

oculus, i, m = œil

liber, libri, m = livre, écrit

scribo, is, scripsi, scriptum, ere = écrire

dies, diei, m et f au sing, m au pl = iour

fingo, is, ere, finxi, fictum = façonner, former, arranger, mettre en ordre

nondum adv =  pas encore


17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;
nimis gravis summa earum.

pretiosus, a, um = precieux, qui a une grande valeur

cogitatio, onis, f = pensée

gravis, e = pesant, lourd

summum, i, n = le plus haut point, le suprême degré


18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;
si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.

dinumero, as, are = compter, faire le dénombrement

arena, ae, f = sable

multiplico, as, avi, atum, are = multiplier, accroître

finis, is, m = la limite, le but, la fin

pervenio, is, veni, ventum, ire = arriver à, atteindre, parvenir


23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;
proba me et cognosce semitas meas

scrutor, aris, atus sum, ari = scuter, sonder, chercher à pénétrer

scio, is, scivi ou scii, scitum, scire = savoir

cor, cordis, n = cœur

probo, as, avi, atum, are = approuver, agréer, examiner, éprouver, essayer

cognosco, is, gnovi, gnitum, ere = prendre connaissance, étudier, connaître

semita, ae, f = chemin étroit, sentier


24 et vide, si via vanitatis in me est,
et deduc me in via aeterna.

video, es, ere, vidi, visum = voir

vanitas, atis, f = vanité, frivolité, néant

deduco, is, duxi, ductum, ere = tirer de haut en bas, faire descendre

via, ae, f = la route, la voie

aeternus, a, um = éternel, perpétuel - in aeternum = pour toujours


PSALMUS 143


1 Benedictus Dominus, adiutor meus,
qui docet manus meas ad proelium
et digitos meos ad bellum.

benedictus, a, um  = béni, p passé de benedico, is, dixi, dictum, ere = dire du bien de, bénir

adiutor, oris, m = celui qui aide - adiuvo, as, iuvi, iutum, iutare = aider, appuyer, seconder

doceo, es, ere, docui, doctum = enseigner, instruire

manus, us, f = main, bras

proelium, ii, n = combat, bataille

digitus, i, m = doigt

bellum, i, n = guerre


2 Misericordia mea et fortitudo mea,
refugium meum et liberator meus;
scutum meum, et in ipso speravi,
qui subdit populum meum sub me.

misericordia, ae, f = compassion, témoignage de compassion

fortitudo, dinis, f = force physique

refugium, ii, n = refuge, asile

liberator, oris, m = libérateur, sauveur

scutum, i, n = bouclier

spero, as, are = espérer

subdo, is, didi, ditum, ere = mettre, placer, attacher sous

populus, i, m = peuple


3 Domine, quid est homo, quod agnoscis eum,
aut filius hominis, quod reputas eum?

homo, inis, m = homme

agnosco, is, novi, nitum, ere = connaître, avouer, confesser

filius, ii, m = fils

reputo, as, avi, atum, are = mettre en ligne de compte, supputer


4 Homo vanitati similis factus est,
dies eius sicut umbra praeteriens.

vanitas, atis, f = vanité, frivolité, néant

dies, diei, m et f au sing, m au pl = jour

umbra, ae, f = ombre

praeteriens, euntis, p présent de praetereo , is, ivi ou ii, itum, ire = passer devant, s'écouler, passer


5 Domine, inclina caelos tuos et descende;
tange montes, et fumigabunt.

inclino, as, are = fléchir, incliner

caelum, i, n = ciel coel = cael

descendo, is, scendi, scensum, ere = descendre

tango, is, tetigi, tactum, ere = toucher, toucher à

mons, montis, m = montagne

fumigo, as, avi, atum, are = fumer


6 Fulgura coruscationem et dissipa eos;
emitte sagittas tuas et conturba eos.

fulgur, uris, n = éclair

corusco, as, are = menacer de la corne, brandir une arme, briller, étinceler

dissipo, as, avi, atum, are = disperser, répandre çà et là

emitto, is, ere, misi, missum = faire sortir, lancer, jeter

sagitta, ae, f = flèche

conturbo, as, are = troubler, bouleverser


7 Emitte manum tuam de alto;
eripe me et libera me de aquis multis,
de manu filiorum alienigenarum,

manus, us, f = main, bras

altus, a, um  comp altior, superl altissimus = haut, élevé

eripo, is, ripui, reptum, ripere = arracher, tirer dehors

libero, as, are = rendre libre, libérer

aqua, ae, f = eau

filius, ii, m = fils

alienigena, ae, m = étranger


8 quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera mendacii.

os, oris, n = bouche

loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser

vanitas, atis, f = vanité, frivolité, néant

dexter, tra, trum = qui est à droite

mendacium, ii, n = mensonge, fausseté


9 Deus, canticum novum cantabo tibi,
in psalterio decachordo psallam tibi,

canticum, i, n = chant

novus, a, um = neuf, nouveau

canto, as, are = chanter

psalterium, ii, n = cithare, figuré = chant

decachordus, a, um = qui a dix cordes

psallo, is, ere, psalli = jouer de la cithare


10 qui das salutem regibus,
qui redimis David servum tuum de gladio maligno.

salus, utis, f = salut

rex, regis, m = roi

redimo, is, emi, emptum, ere  = racheter (un captif)

servus, i, m = esclave, serviteur

gladius, ii, m = épée

malignus, a, um = d'un mauvais naturel, méchant


11 Eripe me et libera me
de manu filiorum alienigenarum,
quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera mendacii.

eripo, is, ripui, reptum, ripere = arracher, tirer dehors

libero, as, are = rendre libre, libérer

alienigena, ae, m = étranger

loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser

vanitas, atis, f = vanité, frivolité, néant

dexter, tra, trum = qui est à droite

mendacium, ii, n = mensonge, fausseté


12 Filii nostri sicut novellae crescentes
in iuventute sua;
filiae nostrae sicut columnae angulares,
sculptae ut structura templi.

filius, ii, m = fils

novellus, a, um = nouveau, jeune, récent

cresco, is, crevi, cretum, ere = naître, pousser

iuventus, tutis, f = jeunesse

columna, ae, f = colonne, pilier

angularis, e = qui a des angles, anguleux

sculpo, is, sculpsi, sculptum, ere = sculpter, tailler, ciseler

structura, ae, f = construction, bâtiment, organisation

templum, i, n = temple


13 Promptuaria nostra plena,
redundantia omnibus bonis;
oves nostrae in milibus
innumerabiles in campis nostris,

promptuarium, ii, n = magasin

plenus, a, um = plein

redundantia, ae, f = débordement, redondance

bonus, a, um = bien, considérable, grand

ovis, is, f = brebis

mille, n indeclinable au sg pl millia et mieux milia, ium = mille, millier

innumirabilis, e = innombrable

campus, i, m = plaine, champ


14 boves nostrae crassae.
Non est ruina maceriae neque egressus
neque clamor in plateis nostris.

bos, bovis, m = bœuf, vache

crassus, a, um = épais, gras, gros

ruina, ae, f = chute, effondrement, pl ruinae, arum = ruines

maceria, ae, f = mur de cloture

egressus, us, m = action de sortir de egredior, eris, gressus sum, gredi = sortir

clamor, oris, m = cri, clameur

platea, ae, f = place publique


15 Beatus populus, cui haec sunt;
beatus populus, cui Dominus est Deus.

populus, i, m = peuple



PSALMUS 144


1 Exaltabo te, Deus meus, rex,
et benedicam nomini tuo
in saeculum et in saeculum saeculi.

exalto, as, are, avi, atum = hausser, élever

rex, regis, m = roi

benedico, is, dixi, dictum, ere = dire du bien de, bénir

nomen, inis, n = nom

saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle


2 Per singulos dies benedicam tibi
et laudabo nomen tuum
in saeculum et in saeculum saeculi.

singulus, a, um = un seul

dies, diei, m et f au sing, m au pl = jour

laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner


3 Magnus Dominus et laudabilis nimis,
et magnitudinis eius non est investigatio.

magnus, a, um = grand, vaste, élevé

laudabilis, e = louable, digne d'éloges

nimis adv = trop

magnitudo, inis, f = grandeur, étendue, importance

investigatio, onis, f = investigation, rechercher  de  investigo, as, avi, atum, are = suivre à la piste, épier, scuter


4 Generatio generationi laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.

generatio, onis, f = génération

opera, ae, f = travail, occupation, peine

potentia, ae, f = puissance, pouvoir, force

pronuntio, as, avi, atum, are = proclamer, publier, prononcer, faire connaître


5 Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur
et mirabilia tua enarrabunt.

magnificentia, ae, f = magnificence, grandeur d'âme

gloria, ae, f = gloire

maiestas, atis, f = majesté grandeur

loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser

mirabilis, e = extraordinaire, merveilleux  

enarro, as, avi, atum, are = raconter


6 Et virtutem terribilium tuorum dicent
et magnitudinem tuam narrabunt.

virtus, tis, f = virilité, force, vertu

terribilis, e = terrible, redoutable

dico, is, ere, dixi, dictum = dire

magnitudo, inis, f = grandeur, étendue, importance

narro, as, avi, atum, are = narrer, raconter


7 Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt
et iustitia tua exsultabunt.

memoria, ae, f = mémoire, faculté de se souvenir

abundantia, ae, f = débordement, abondance

suavitas, atis, f = douceur, suavité

eructo, as, are = vomir, reieter, proférer, dire

iustitia, ae, f = équité, justice

exsulto, as, avi, atum, are  exulto = sauter, bondir


8 Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.

miserator, oris, m = celui qui a pitié, le miséricordieux - miseratio, onis, f = compassion, pitié

misericors, cordis = compatissant, sensible à la pitié

longanimis, e = patient

misericordia, ae, f = compassion, témoignage de compassion


9 Suavis Dominus universis,
et miserationes eius super omnia opera eius.

suavis, e = doux, agréable, délicieux  

universus, a, um = tout entier, tout  -  au pl universi = tous sans exception  -  universum, i, n = l'univers

miserator, oris, m = celui qui a pitié, le miséricordieux - miseratio, onis, f = compassion, pitié


10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;
et sancti tui benedicant tibi.

confiteor, eris, eri, confessus sum = avouer + acc, manifester

benedico, is, dixi, dictum, ere = dire du bien de, bénir


11 Gloriam regni tui dicant
et potentiam tuam loquantur,

regnum, i, n = règne, autorité, royauté

dico, is, ere, dixi, dictum = dire

potentia, ae, f = puissance, pouvoir, force

loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser


12 ut notas faciant filiis hominum potentias tuas
et gloriam magnificentiae regni tui.

noto, as, avi, atum, are = noter, écrire, tracer des caractères

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

filius, ii, m = fils

homo, inis, m = homme

potentia, ae, f = puissance, pouvoir, force

magnificentia, ae, f = magnificence, grandeur d'âme

regnum, i, n = règne, autorité, royauté


13 Regnum tuum regnum omnium saeculorum,
et dominatio tua in omnem generationem et generationem.
Fidelis Dominus in omnibus verbis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.

saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle

dominatio, onis, f = souveraineté, domination

generatio, onis, f = génération

fidelis, e = fidèle

verbum, i, n = le mot, la parole, le récit

sanctus, a, um = saint - sanctus, m = un saint; apud sanctos = devant les saints; subst n = le sanctuaire, sanctum sanctorum = le saint des saints

opera, ae, f = travail, occupation, peine


14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt,
et erigit omnes depressos.

allevo, as, avi, atum, are = lever, soulever, alléger, adoucir

corruo, is, ui, ere = tomber en ruines, s'écrouler

erigo, is, erexi, erectum, erigere = élever, dresser, ériger

depressus, a, um = enfoncé, bas, abaissé


15 Oculi omnium in te sperant,
et tu das illis escam in tempore opportuno.

oculus, i, m = œil

spero, as, are = espérer

do, das, dedi, datum, dare = donner pp présent = dans, dantis

esca, ae, f = nourriture, aliments

tempus, oris, n = temps

opportunus, a, um = commode opportun


16 Aperis tu manum tuam
et imples omne animal in beneplacito.

aperio, is, ire, erui, ertum = découvrir, ouvrir, expliquer, faire connaître

manus, us, f = main, bras

impleo, es, evi, etum, ere = emplir, remplir quelqu'un d'espérance, rassasier

animal, alis, n = être vivant, animal

beneplaceo, es, ere, ui, itum = plaire  -  beneplacitum est Deo habitare in eo = il a plu à Dieu d'y habiter


17 Iustus Dominus in omnibus viis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.

iustus, a, um = juste

via, ae, f = la route, la voie

sanctus, a, um = saint - sanctus, m = un saint; apud sanctos = devant les saints; subst n = le sanctuaire, sanctum sanctorum = le saint des saints

omnis, e = tout

opera, ae, f = travail, occupation, peine


18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.

prope adv propius  proxime = proche

invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer

veritas, atis, f = vérité


19 Voluntatem timentium se faciet
et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.

voluntas, tis, f = volonté

timeo, es, ui, ere = craindre

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

deprecatio, onis, f = action de détourner par des prières, intecession

exaudio, is, ivi ou ii, itum, ire = entendre de loin, saisir, percevoir

salvus, a, um = conservé, sain et sauf, bien portant


20 Custodit Dominus omnes diligentes se
et omnes peccatores disperdet.

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

diligens, entis = qui aime, attaché à  -  diligo, is, lexi, lectum, ere = séparer, diviser, choisir

peccator, oris, m = pécheur

disperdo, is, didi, ditum, ire = périr entièrement, se  perdre


21 Laudationem Domini loquetur os meum,
et benedicat omnis caro nomini sancto eius
in saeculum et in saeculum saeculi.

laudatio, onis, f = louange, éloge

loquor, eris, locutus ou loquutus sum, loqui = parler, s'exprimer, converser

os, oris, n = bouche

benedico, is, dixi, dictum, ere = dire du bien de, bénir

caro, carnis, f = chair

nomen, inis, n = nom

sanctus, a, um = saint - sanctus, m = un saint; apud sanctos = devant les saints; subst n = le sanctuaire, sanctum sanctorum = le saint des saints

saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle


PSALMUS 145


1 Lauda, anima mea, Dominum;

laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner

anima, ae, f = âme

dominus, i, m = maître, seigneur

2 laudabo Dominum in vita mea,
psallam Deo meo, quamdiu fuero.

vita, ae, f = vie

psallo, is, ere, psalli = jouer de la cithare

quamdiu ou quandiu adv = aussi longtemps que, tant que


3 Nolite confidere in principibus,
in filiis hominum, in quibus non est salus.

nolo, non vis, nolle, nolui = ne pas vouloir - imp noli, nolite

confido, is, ere, fisus sum et rarement fidi = se fier à, avoir confiance en, espérer

princeps, cipis, m f = premier, prince

filius, ii, m = fils

homo, inis, m = homme

salus, utis, f = salut


4 Exibit spiritus eius, et revertetur in terram suam;
in illa die peribunt cogitationes eorum.

exeo, is, ii ou ivi, itum, ire = sortir, aller hors de

revertor, eris, versus sum, verti = dep, revenir, retourner, retourner en arrière

terra, ae, f =  terre

pereo, is, ii, itum, ire = périr, mourir

cogitatio, onis, f = pensée


5 Beatus, cuius Deus Iacob est adiutor,
cuius spes in Domino Deo suo,

adiutor, oris, m = celui qui aide - adiuvo, as, iuvi, iutum, iutare = aider, appuyer, seconder

spes, ei, f = espérance


6 qui fecit caelum et terram,
mare et omnia, quae in eis sunt;
qui custodit veritatem in saeculum,

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

caelum, i, n = ciel coel = cael

mare, is, n = mer

omnis, e = tout

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

veritas, atis, f = vérité

saeculum, i, n (seculum, saeclum) = durée ordinaire de la vie humaine, race, siècle


7 facit iudicium oppressis,
dat escam esurientibus.
Dominus solvit compeditos,

facio, is, ere, feci, factum = faire, estimer, faire cas de

iudicium, ii, n = enquête judiciaire, procès, jugement, justice

oppressus  p pass de opprimo, is, pressi, pressum, ere = comprimer, presser, écraser

do, das, dedi, datum, dare = donner pp présent = dans, dantis

esca, ae, f = nourriture, aliments

esurio, is, ivi ou ii, ire = avoir faim, ête affamé

solvo, is, solvi, solitum, ere = lier, détacher, disjoindre

compedio, is, ivi, itum, ire = mettre les fers aux pieds


8 Dominus illuminat caecos,
Dominus erigit depressos,
Dominus diligit iustos,

illumino, as, avi, atum, are = éclairer, illuminer

caecus, i, m = un aveugle  -  caecus, a, um = aveugle

erigo, is, erexi, erectum, erigere = élever, dresser, ériger

depressus, a, um = enfoncé, bas, abaissé

diligo, is, lexi, lectum, ere = séparer, diviser, choisir

iustus, a, um = juste


9 Dominus custodit advenas,
pupillum et viduam sustentat
et viam peccatorum disperdit.

custodio, is, ivi ou ii, itum, ire = garder, veiller, défendre

advena, ae m et f = celui qui arrive quelque part, l'étranger

pupillus, i, m = mineur, enfant

vidua, ae, f = veuve

sustento, as, avi, atum, are = soutenir

peccator, oris, m = pécheur

disperdo, is, didi, ditum, ire = périr entièrement, se  perdre


10 Regnabit Dominus in saecula,
Deus tuus, Sion,
in generationem et generationem.

regno, as, avi, atum, are = être roi, régner

Sion, indeclinable = montagne de Jérusalem, Jérusalem

generatio, onis, f = génération





PSALMUS 146


1 Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro,
quoniam iucundum est celebrare laudem.

laudo, as, avi, atum, are = louer, prôner

dominus, i, m = maître, seigneur

quoniam conj = puisque, comme, parce que

psallo, is, ere, psalli = jouer de la cithare

iucundus, a, um = aimable, agréable

celebro, as, avi, atum, are = célébrer

laus, laudis, f = louange, gloire


2 Aedificans Ierusalem Dominus,
dispersos Israelis congregabit.

aedefico, as, avi, atum , are = edifier, construire

Ierusalem f indéclinable = Jérusalem  Hierosolyma

dispergo, is, spersi, spersum, ere = disperser, éparpiller

Israel, elis, m = nom de Jacob et de ses descendants - Israël m indéclinable

congrego, as, avi, atum, are = rassembler, réunir


3 Qui sanat contritos corde
et alligat plagas eorum;

sano, as, avi, atum, are = guérir, réparer

contritus, a, um = part adi broyé, pilé, contrit

cor, cordis, n = cœur

alligo = adligo, as, are, avi, atum = lier

plaga, ae, f = coup, meurtrissure, blessure


4 qui numerat multitudinem stellarum
et omnibus eis nomina vocat.

numero, as, avi, atum, are =  compter, nombrer

multitudo, inis, f = multitude, grand nombre

stella, ae, f = étoile

nomen, inis, n = nom

voco, as, avi, atum, are = appeler, nommer


5 Magnus Dominus noster et magnus virtute,
sapientiae eius non est numerus.

virtus, tis, f = virilité, force, vertu

sapientia, ae, f = sagesse, intelligence, capacité, bon sens

numerus, i, m = nombre, grande quantité


6 Sustentat mansuetos Dominus,
humilians autem peccatores usque ad terram.

sustento, as, avi, atum, are = soutenir

mansuetus, a, um = doux, traitable

humilio, as, are = humilier - humiliatas, a, um = part de humilio

peccator, oris, m = pécheur


7 Praecinite Domino in confessione,
psallite Deo nostro in cithara.

praecino, is, cinui, centum, ere = jouer d'un instrument,  prédire, prophétiser

confessio, oni, f = aveu, reconnaissance, confession, témoignage

psallo, is, ere, psalli = jouer de la cithare

cithara, ae, f = cithare


8 Qui operit caelum nubibus
et parat terrae pluviam.
Qui producit in montibus fenum
et herbam servituti hominum.

operio, is, ire, operui, apertum = couvrir

caelum, i, n = ciel coel = cael

nubes, is, f = nuée, ombre de la mort, nuage de fumée

paro, as, avi, atum, are = apprêter, arranger, prépare

pluvia, ae, f = pluie

produco, is, duxi, ductum, ere = faire avancer, faire pousser

mons, montis, m = montagne

fenum et foenum, i, n = foin

servitus, utis, f = condition d'esclave, esclavage, dépendance

homo, inis, m = homme


9 Qui dat iumentis escam ipsorum
et pullis corvorum invocantibus eum.

do, das, dedi, datum, dare = donner pp présent = dans, dantis

iumentum, i, n = bête de somme, de trait, cheval, mulet

esca, ae, f = nourriture, aliments

pullus, i, m = petit, poulain

corvus, i, m = corbeau

invoco, as, avi, atum, are = appeler, invoquer


10 Non in fortitudine equi delectatur,
nec in tibiis viri beneplacitum est ei.

fortitudo, dinis, f = force physique

equus, i, m = cheval

diligo, is, lexi, lectum, ere = séparer, diviser, choisir

tibia, ae, f = os antérieur de la jambe, tibia

vir, viri, m = homme

beneplaceo, es, ere, ui, itum = plaire  -  beneplacitum est Deo habitare in eo = il a plu à Dieu d'y habiter


11 Beneplacitum est Domino super timentes eum
et in eis, qui sperant super misericordia eius.

timeo, es, ui, ere = craindre

spero, as, are = espérer

misericordia, ae, f = compassion, témoignage de compassion

Suivant (droite)

ACCU EIL


VOYAG ES


PEINT RES


ECRIVAI NS


CURIOSI TES


HISTOI RE


Précédent (gauche)
Suivant (droite)

ACCU EIL


VOYAG ES


PEINT RES


ECRIVAI NS


CURIOSI TES


HISTOI RE


Précédent (gauche)
PSAUMES 114 -146